Overlay

걸리버 여행기

gul

걸리버 여행기

조나단 스위프트 지음
신현철 옮김
문학수첩 펴냄

걸리버 여행기는 누구나 한 번쯤 읽어 봤을 것이고, 누구나 한 번쯤 만화나 영화로 봤을 이야기이다. 나도 물론 소시적에 좀 읽어봤고, 아이들 동화책으로 여러번 읽어 주었고, 심지어 과제를 하면서 영어로된 걸리버 여행기도 가장 많이 사용된 원화와 함께 많이 접했다.

내가 이책을 다시 사서 읽게된 게기는 국내 최최 무삭제 완역이라는 미사어구에 혹해서이다. 왠지 무삭제 하면 읽어 봐야 할 것 같은 기분이랄까? 아무튼 우리가 흔히 알고 있는 아이들의 동화책에 나오는 소인국과 거인국 말고도 유식한 사람들은 알고 있을 ‘하늘을 나는 섬의 나라’와 ‘말들의 나라’가 추가된 크게 4부분이다.

소인국과 거인국은 작가가 당대의 영국 정치 현실을 실랄하게 비판했다는 사실은 삼척동자도 잘 아는 사실이다.  ‘하늘을 나는 섬의 나라’에서는 다양한 인간 군상과 유토피아와 디스토피아를 오가는 설정들을 보여주기도 하고, 과거의 인문들과의 대화를 펼치는 기상천외한 설정을 보여준다. 우리가 잘 알고 있는 애니메이션 ‘천공의 성 라퓨타’의 그 라퓨타가 이 책에서 유래했다는걸 이야기 하는건 사족일지 아닌지 모르지만, 그 모태가 되었다고 한다.

‘말들의 나라’에서는  “말(馬)”이 만물의 영장이 되고 사람이 짐승과 같은 수준의 동물이 되는 설정이다. 개인적인 느낌은 말과 인간을 바꾸어 놓은 설정이라고 생각했지만 사실은 말들을 통해서 이상적인 사회를 말하고 싶었다고, 실제로 ‘야후’로 표현되는 사람들의 하는 짓이 실제 사람들의 하는 짓이나 다름 없다는 식의 표현이다.

다양한 풍자와 기괴한 설정들로 그득하지만 동화로만 봐왔던 여러가지 영화나 애니메이션으로 희화화된 걸리버가 아닌 조나단 스위프트가 진짜로 전하고자 했던 의도를 원어는 아니자만 한국어로라도 만나보는 것은 어떨까?

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다